翻訳会社情報サイトTop > 愛知県-その他 > (有)マルヤス
(有)マルヤス
施設名 | ■ (有)マルヤス |
サービス内容 | 翻訳業. |
所在地 | 444-0822 愛知県岡崎市若松東2丁目24-13 |
電話番号 | 0564-71-3687 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
英語の翻訳の勉強は色々な方法があるかと思います。
英語翻訳を上達法するためのポイントは、「様々なツールを使って色々な角度から調べてみる」という事です。
学生時代のテスト勉強や受験勉強の時や授業中でも、英語でわからない単語がで出てきたら辞書を使って調べていたと思います。
そこで調べる媒体として辞書だけではなく、インターネット上にあふれている豊富な情報から最適な表現を探し出すという事も良い方法と考えます。
海外でも大ヒットした日本のアニメといえば「キャンディキャンディ」や「ドラゴンボール」が有名ですね。
それと同様にドイツで日本のマンガが翻訳されて販売されているのをご存知ですか。
ドイツではマンガは「Manga」と表現され、大型書店に行くとたくさん見覚えのあるコミックがドイツ語に翻訳され販売されています。
その中でも人気のマンガは「ドラゴンボール」「セーラームーン」で、他にも「らんま1/2」や「犬夜叉」「ワンピース」等が人気があるようです。
日本でもファンの多い「キャプテン翼」も人気が高いのですが、ドイツ語に翻訳されると結構面白い事になるみたいです。
最近のマンガでは擬音は欠かせないものとなっています。
ストーリー中に擬音が出てくる事が多い「キャプテン翼」はこの擬音もきちんとドイツ語に翻訳(?)されて差替えられています。
例えば足音は日本では「コツコツ」ですが、ドイツでは「タップタップ」となります。
他に、物をつかむ時の「ギュッ」とか「グッ」は「パク」となるんだそうです。
緊張したシーンで「パク」と出てきたらなんだか気が抜けそうですね。
関連エントリー
- 武藤国際事務所
- (有)コミュニティ・ライン
- 翻訳工房くまざわ
- オフィスK
- (有)マルヤス
- ピープルスタッフ(株)岡崎支店
- (株)ダッド
- (有)ニュー・ワールド・インターナショナル
- ピープルスタッフ(株)刈谷支店
- 中国語サービス
- (有)クリエイティブサポート
- いっせい舎
- ベスト・スピード翻訳・今辻
- ピープルスタッフ(株)小牧支店
- 城南テクノセンター
- M&M通訳メイト(有)
- (有)セビアン
- ピープルスタッフ(株)半田支店
- (有)センチネル
- ロティア英会話
- (株)レビックグローバル愛知営業所
- (有)コミュニティ・ライン豊橋営業所
- ピープルスタッフ(株)豊橋支店
- アルファ翻訳サービス
- 明學究
- アイグローバルコミュニケーションズ
- (有)ニッケイサービス
- ピープルスタッフ(株)豊田支店