翻訳会社情報サイトTop >  東北地方 >  (株)ルークス(Loux)

(株)ルークス(Loux)

 施設名
 (株)ルークス(Loux)
サービス内容
翻訳業.
所在地
990-2473 山形県山形市松栄1丁目3-8-202
電話番号
023-612-7885

【翻訳に関するお役立ち情報】

「TransLandパーソナル」はとっても高機能な使える翻訳ソフトです。

使いやすさの第一は見やすい操作画面です。

英文画面と日本文画面が左右対照に画面に表示されるので、それぞれを対応させながら編集する事ができます。

またコピーやペースト、検索、置換等の機能もあり、ワープロソフトのような操作で簡単に編集する事ができます。

英語翻訳を上達法するためのポイントは、「様々なツールを使って色々な角度から調べてみる」という事です。

学生時代のテスト勉強や受験勉強の時や授業中でも、英語でわからない単語がで出てきたら辞書を使って調べていたと思います。

学生でなくても、翻訳の勉強をしていたり、あるいはプロの翻訳家であっても辞書を使って調べる事は当然にある事なのです。

そこで調べる媒体として辞書だけではなく、インターネット上にあふれている豊富な情報から最適な表現を探し出すという事も良い方法と考えます。

翻訳をするということであっても、何かについて文章を書くということであっても、何かを表現するという事は色々な事を調べ、知識と共に表現力を身につける事が大切でしょう。

辞書で調べる場合であっても、できれば何社かのものを数冊持っていた方がよいでしょう。

なぜならば、会社が違えばそれぞれ表現が違う場合があるのでお勧めです。

また単語の微妙なニュアンスの表現等を調べるには英英辞典が役立つことでしょう。

インターネット上でも高機能な辞書サイトがありますし、大手ポータルサイトにも辞書のサービスがありますので利用することをお勧めします。

さらに便利なものとして、最新の時事や日常のフレーズ等をまとめたサイトもあるようなので探してみてください。

インターネットの普及により調べることに苦労がなくなってきたので、色々と調べてより自然な翻訳ができるよう頑張りましょう。

関連エントリー

翻訳会社情報サイトTop >  東北地方 >  (株)ルークス(Loux)

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者