翻訳会社情報サイトTop >  東京都-多摩地区 >  (有)ワック

⇒⇒ .TOEIC980点獲得!30歳からできたラクラク英語マスター法。
プロの翻訳者である著者の9ヶ国語をマスターし、TOEIC980点をとった秘伝を公開します。
⇒⇒ あなたの英語を活かす!特許翻訳入門30日速習プログラム
英語力を活かして自宅で翻訳の仕事が出来ます。特許の書類を翻訳する特許翻訳の仕事で家事や育児をしながら副収入を得る方法。

(有)ワック

 施設名
 (有)ワック
サービス内容
翻訳業.
所在地
205-0011 東京都羽村市五ノ神2丁目1-1
電話番号
042-579-5144

【翻訳に関するお役立ち情報】

あなたのパソコンにはどのような翻訳ソフトがインストールしてありますか。

翻訳ソフトには無料のものから数万円程度する一般の利用者向けの製品や、価格が数万円から10万円前後もする業務用利用製品に分けられます。

一般の利用者向けの製品は、英語が苦手な方が簡単に翻訳することができるという目的により自動翻訳できるものが一般的です。

業務用利用製品は自動翻訳するものではなく、翻訳家がより高品質な翻訳を効率的に行うために使用するものと考えてよいでしょう。

旅行先として人気のあるタイですが、その言語にはなかなか馴染みがないですね。

しかし、タイ語を勉強しようという方もいることでしょう。

そこでタイ語の勉強や翻訳にとても役立つツールをご紹介します。

まずは「タイ日辞書」というソフトです。

「タイ日辞書」はWindowsで動作するタイ語の翻訳・辞書ソフトです。

このソフトは一般的な辞書とはちょっと違う大変面白みのあるソフトです。

ベースとなる単語はがソフトの作者さんがタイ字新聞の中から個人的に収録した単語を採用しています。

語彙数は8800語以上というので、大抵の事はカバーしてくれそうです。

それに一般的な辞書には普通載っていない新語や口語も多数収録されているそうです。

発音は日本語の他に英語でも表記され、さらにタイの豆知識や慣用句までサポートしています。

作者さんのこだわりを感じるこの翻訳ソフトですが、これだけの機能があるにもかかわらず無料となっています。

そしてもうひとつは最近大人気のニンテンドーDSのソフトです。

『旅の指さし会話帳DS』は持ち歩けば勉強の必要なしで海外旅行も怖いものなしの翻訳ソフトです。

5言語に対応するソフトが発売されていますが、その中にタイ語版があります。

このソフトの使い方はとっても簡単で、自分がいる場所や使いたい言葉をカテゴリーの中から選び、表示される単語やフレーズを組合わせるだけです。

そして出来上がった文章を相手に見せれば、言葉を話すことができなくてもコミュニケーションをとることができます。

さらに文章だけでなく、音声として再生する事もできるのでまったく問題はありません。

このソフトは文章と一緒に読みがなも出るので、自分で発音してみることをお勧めします。

一生懸命会話することにより相手とのコミュニケーションを更に深めることができます。

旅行の際にも大変重宝しますので興味のある方は試してみてはいかがですか。

関連エントリー

翻訳会社情報サイトTop >  東京都-多摩地区 >  (有)ワック